Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 30:18

Context
NETBible

“You are also to make a large bronze 1  basin with a bronze stand 2  for washing. You are to put it between the tent of meeting and the altar and put water in it, 3 

NIV ©

biblegateway Exo 30:18

"Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.

NASB ©

biblegateway Exo 30:18

"You shall also make a laver of bronze, with its base of bronze, for washing; and you shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.

NLT ©

biblegateway Exo 30:18

"Make a large bronze washbasin with a bronze pedestal. Put it between the Tabernacle and the altar, and fill it with water.

MSG ©

biblegateway Exo 30:18

"Make a bronze Washbasin; make it with a bronze base. Place it between the Tent of Meeting and the Altar. Put water in it.

BBE ©

SABDAweb Exo 30:18

You are to make a brass washing-vessel, with a brass base; and put it between the Tent of meeting and the altar, with water in it;

NRSV ©

bibleoremus Exo 30:18

You shall make a bronze basin with a bronze stand for washing. You shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it;

NKJV ©

biblegateway Exo 30:18

"You shall also make a laver of bronze, with its base also of bronze, for washing. You shall put it between the tabernacle of meeting and the altar. And you shall put water in it,

[+] More English

KJV
Thou shalt also make
<06213> (8804)
a laver
<03595>
[of] brass
<05178>_,
and his foot
<03653>
[also of] brass
<05178>_,
to wash
<07364> (8800)
[withal]: and thou shalt put
<05414> (8804)
it between the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>
and the altar
<04196>_,
and thou shalt put
<05414> (8804)
water
<04325>
therein.
NASB ©

biblegateway Exo 30:18

"You shall also make
<06213>
a laver
<03595>
of bronze
<05178>
, with its base
<03653>
of bronze
<05178>
, for washing
<07364>
; and you shall put
<05414>
it between
<0996>
the tent
<0168>
of meeting
<04150>
and the altar
<04196>
, and you shall put
<05414>
water
<04325>
in it.
LXXM
poihson
<4160
V-AAD-2S
louthra {N-ASM} calkoun {A-ASM} kai
<2532
CONJ
basin
<939
N-ASF
autw
<846
D-DSM
calkhn {A-ASF} wste
<5620
CONJ
niptesyai
<3538
V-PMN
kai
<2532
CONJ
yhseiv
<5087
V-FAI-2S
auton
<846
D-ASM
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASN
thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
marturiou
<3142
N-GSN
kai
<2532
CONJ
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASN
tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
kai
<2532
CONJ
ekceeiv
<1632
V-FAI-2S
eiv
<1519
PREP
auton
<846
D-ASM
udwr
<5204
N-ASN
NET [draft] ITL
“You are also to make
<06213>
a large bronze
<05178>
basin
<03595>
with a bronze
<05178>
stand
<03653>
for washing
<07364>
. You are to put
<05414>
it between
<0996>
the tent
<0168>
of meeting
<04150>
and the altar
<04196>
and put
<05414>
water
<04325>
in it
<08033>
,
HEBREW
Mym
<04325>
hms
<08033>
ttnw
<05414>
xbzmh
<04196>
Nybw
<0996>
dewm
<04150>
lha
<0168>
Nyb
<0996>
wta
<0853>
ttnw
<05414>
huxrl
<07364>
tsxn
<05178>
wnkw
<03653>
tsxn
<05178>
rwyk
<03595>
tyvew (30:18)
<06213>

NETBible

“You are also to make a large bronze 1  basin with a bronze stand 2  for washing. You are to put it between the tent of meeting and the altar and put water in it, 3 

NET Notes

sn The metal for this object was obtained from the women from their mirrors (see Exod 38:8).

tn Heb “and its stand bronze.”

tn The form is the adverb “there” with the directive qamets-he ( ָה).




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA